-
1 er kam nackt hierher und würde in drei Jähren ein reicher Mann
Универсальный немецко-русский словарь > er kam nackt hierher und würde in drei Jähren ein reicher Mann
-
2 nackt
nackte Beine го́лые но́ги, но́ги без чуло́кnackte Füße босы́е но́гиnackte Bäume го́лые [обнажё́нные] дере́вьяder nackte Fels го́лая скала́ein nacktes Kinn бри́тый [безборо́дый] подборо́докein nackter Kopf лы́сая [бри́тая] голова́ein nacktes Schwert обнажё́нный мечauf der nackten Erde [auf nacktem Boden] schlafen спать на го́лой земле́ [на го́лом полу́]mit nackten Händen го́лыми рука́ми; перен. тж. без ору́жия; без инструме́нтовein nackter Satz грам. нераспространё́нное предложе́ниеnackte Armut неприкры́тая нищета́eine nackte Aufzählung von Tatsachen просто́е перечисле́ние фа́ктов (без коммента́риев), nackter Egoismus неприкры́тый [чисте́йший] эгои́змdas nackte Leben fristen едва́ [е́ле-е́ле] перебива́ться; жить на хле́бе и воде́er konnte nur das nackte Leben retten он спас то́лько свою́ жизнь (потеря́в всё)nackte Tatsachen одни́ то́лько фа́кты, фа́кты как они́ естьdie nackte Wahrheit чи́стая пра́вда; всё без прикра́сdie nackte Wirklichkeit неприкра́шенная действи́тельность; действи́тельность как она́ естьetw. mit nackten Worten sagen сказа́ть что-л. со всей открове́нностью [без прикра́с]nackt, wie ihn Gott geschaffen в чем мать родила́er kam nackt hierher und wurde in drei Jahren ein reicher Mann он пришё́л сюда́ ни́щим и за три го́да разбогате́лnackt und bloß соверше́нно го́лый; в чем мать родила́; го́лый, ни́щий; гол как со́колbesser nackt und bloß, als mit Schande groß посл. лу́чше быть че́стным бедняко́м, чем бога́тым подлецо́мsich nackt ausziehen разде́ться догола́ [донага́]nackt baden купа́ться го́лым [голышо́м, нагишо́м]nackt herümlauten разг. ходи́ть [бе́гать] го́лым [в чем мать родила́] -
3 nackt
1. adjголый, нагой; раздетый; обнажённый; перен. тж. неприкрытыйnackte Beine — голые ноги, ноги без чулокein nacktes Kinn — бритый( безбородый) подбородокdie nackten (vier) Wände — голые стены; пустая комнатаauf der nackten Erde ( auf nacktem Boden) schlafen — спать на голой земле ( на голом полу)mit nackten Händen — голыми руками; перен. тж. без оружия; без инструментовein nackter Satz — грам. нераспространённое предложениеeine nackte Aufzählung von Tatsachen — простое перечисление фактов ( без комментариев)das nackte Leben fristen — едва( еле-еле) перебиваться; жить на хлебе и водеnackte Tatsachen — одни только факты, факты как они естьdie nackte Wirklichkeit — неприкрашенная действительность; действительность как она естьnackt, wie ihn Gott geschaffen ≈ в чём мать родилаer kam nackt hierher und wurde in drei Jahren ein reicher Mann — он пришёл сюда нищим и за три года разбогателnackt und bloß ≈ совершенно голый; в чём мать родила; голый, нищий; гол как сокол••besser nackt und bloß, als mit Schande groß ≈ посл. лучше быть честным бедняком, чем богатым подлецом2. advголышом, нагишомnackt baden — купаться голым ( голышом, нагишом)nackt herumlaufen ≈ разг. ходить ( бегать) голым ( в чём мать родила)
См. также в других словарях:
Frauen im Alten Rom — Römisches Mädchen (um 50 n. Chr.) Über Jahrhunderte behandelte die Geschichtswissenschaft beim Blick auf das Antike Rom nur die von Männern bestimmte Geschichte. Erst seit wenigen Jahrzehnten beschäftigt sich die Forschung auch gezielt mit… … Deutsch Wikipedia
Wintergeschichten — ist eine Sammlung von elf Erzählungen der Autorin Tania Blixen, die 1942 gleichzeitig in den USA, England ( engl.: „Winter´s Tales“) und Dänemark (dän.: „Vinter Eventyr“) erschienen ist. Die Ausgaben unterscheiden sich sowohl in der Anordnung der … Deutsch Wikipedia